這幾天回了好幾位同學的留言,感覺有些人好像很擔心khuntoria在節目中的真真假假會不會讓其中的一方受傷。
昨天翻書看到加拿大女作家Oriah Mountain Dreamer所寫的<The Invitation>突然很有感觸,
放上來和大家分享一下。
It doesn’t interest me 你以何維生
what you do for a living. 我毫不在乎
I want to know 我只想知道
what you ache for 你是為何而活
and if you dare to dream 是否勇於追求
of meeting your heart’s longing. 自己心中的夢想
It doesn’t interest me 你年紀多大
how old you are. 我毫不在乎
I want to know 我只想知道
if you will risk 你是否能夠
looking like a fool 為了愛
for love 為了夢想
for your dream 為了生命中的偶遇
for the adventure of being alive. 像傻瓜一樣,去冒險
It doesn’t interest me 是什麼力量牽引著
what planets are 你運行的軌道
squaring your moon... 我毫不在乎
I want to know 我只想知道
if you have touched 你是否曾經觸撫
the centre of your own sorrow 自己內心的悲傷
if you have been opened 能否坦然面對
by life’s betrayals 生活的背叛
or have become shrivelled and closed 或是因为害怕受到更多的傷害
from fear of further pain. 而任由自己的生命枯萎、封閉
I want to know 我想知道
if you can sit with pain 你能否和傷痛共處
mine or your own 無論是我的 或是你的
without moving to hide it 而不是刻意去隱藏它
or fade it 淡忘它
or fix it. 或裝飾它
I want to know 我想知道
if you can be with joy 你能否率直地感受快樂
mine or your own 無論是我的 還是你的
if you can dance with wildness 你能否狂放的舞蹈
and let the ecstasy fill you 讓生命的激情
to the tips of your fingers and toes 豐沛全身每一個細胞
without cautioning us 而非時刻警戒的提醒我們
to be careful 要小心
to be realistic 要實際
to remember the limitations 要謹記著
of being human. 為人所有的極限
It doesn’t interest me 你的故事
if the story you are telling me 是否真實
is true. 我毫不在乎
I want to know if you can 我只想知道
disappoint another 你是否能夠對自己誠實,
to be true to yourself. 即便那將讓他人失望
If you can bear 你是否能忠於自己的靈魂
the accusation of betrayal 即便必須承受
and not betray your own soul. 背叛的指控
If you can be faithless 你是否能夠無所畏懼
and therefore trustworthy. 因而值得信賴
I want to know if you can see Beauty 我想知道,你能否望見美麗
even when it is not pretty 即使它並非每日日
every day. 嬌豔綻放
And if you can source your own life 你是否能從生活本身
from its presence. 探尋其意義
I want to know 我想知道
if you can live with failure 你能否誠實的面對失敗
yours and mine 無論是你的,还是我的
and still stand at the edge of the lake 而後當站在湖邊
and shout to the silver of the full moon, 對著銀月時,勇敢呐喊
“Yes.” “是!”
It doesn’t interest me 你住在哪里
to know where you live 擁有多少財富
or how much money you have. 我毫不在乎
I want to know if you can get up 我只想知道,在傷心和絕望
after the night of grief and despair 幾乎將你吞噬的漫漫長夜過後
weary and bruised to the bone 你是否還能起来
and do what needs to be done 在需要你的地方
to feed the children. 一如往常的給孩子們準備早餐
It doesn’t interest me 你認識誰
who you know 為何而来
or how you came to be here. 我毫不在乎
I want to know if you will stand 我只想知道
in the centre of the fire 你能否與我並肩
with me 在熊熊烈焰中
and not shrink back. 絕不退縮
It doesn’t interest me 你在哪裡、和誰一起
where or what or with whom 學過什麼
you have studied. 我毫不在乎
I want to know 我只想知道
what sustains you 當一切都消逝時
from the inside 是什麼在內心深處
when all else falls away. 支撑著你
I want to know 我想知道
if you can be alone 你能否與自己
with yourself 獨自相處
and if you truly like 當只有你的靈魂
the company you keep 與你為伴時
in the empty moments. 你是否真能,满心歡喜
留言列表